Главное меню

Нотариальное заверение перевода документов

  • Топ
  • 170 Просмотров


Бизнес отношения с иностранными партнерами подразумевают перевод юридических документов. При этом, как показывает практика, требуется не простой перевод, а нотариальный. Данный вид деятельности заключается в том, что нотариус заверяет подлинность документов.
 

Кто выполняет нотариальный перевод документов?

При возникновении необходимости перевода документов, стоит тщательно подойти к выбору соответствующей компании, так как работа кропотливая, требующая знаний и опыта.

Большой популярностью пользуется бюро переводов «МК». Специалисты с большим опытом выполняют нотариальный перевод документов качественно и быстро.

Клиент может быть уверен на все 100%, что выполненный нотариальный перевод документов, качественный и не требует исправлений.

Если документы необходимо заверить в срочном порядке, то это также можно сделать всего за несколько часов.
 

В каких ситуациях необходим перевод документов?

Стоит отметить, что данная услуга может понадобиться, как для личных целей, так и корпоративных. Чаще всего нотариальный перевод документов актуален для больших компаний, организаций.  

Нотариальное заверение перевода документов

Самые распространённые ситуации – это:
 
  • заключение договора или сделки с иностранными партнерами;
  • переезд за границу на постоянное место жительство или в целях учебы, работы, лечения;
  • заключение брачных отношений с гражданином другой страны;
  • покупка недвижимости за границей.

К тому же, не редкие случаи, когда необходимо выполнить обратный перевод документов с английского на русский.
 

Какие документы необходимо для нотариального перевода

Основные документы для нотариального перевода – это оригинал или заверенная копия, которая требует перевода. Если документ выдан органами другой страны, то он обязательно должен иметь печать апостиля.

Далее перевод скрепляется вместе с оригиналом или заверенной копией документа и на последней странице перевода указываются инициалы человека, который выполнил данную работу. В обязательном порядке указываются языки перевода. В свою очередь, нотариус заверяет все прошитые листы.

 
В тренде на YouTube: ЯПОНИЯ, которая взрывает МОЗГ!
 

Читайте ТурГид World Travel Tour в Google News

Вас также заинтересует: